<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Часасловец</title>
<link>http://chasaslovec.info/</link>
<language>ru</language>
<description>Часасловец</description>
<generator>DataLife Engine</generator><item>
<title>2011-10-08 - Абнаўленьні сайту</title>
<guid isPermaLink="true">http://chasaslovec.info/index.php?newsid=870</guid>
<link>http://chasaslovec.info/index.php?newsid=870</link>
<description><![CDATA[<p>Шэраг новых кніг, малітоўнікаў, зборнікаў царкоўнай музыкі і інш. у <strong><a href="http://chasaslovec.info/index.php?do=static&amp;page=download_pdf">разьдзеле для запампаваньня!</a></strong></p>
<p>У тым ліку: Першая публікацыя Катэхэзаў а. Т. Падзявы і Евангеліяр (Апракос).</p>]]></description>
<category><![CDATA[Навіны сайту]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Sat, 08 Oct 2011 15:29:36 -0500</pubDate>
</item><item>
<title>2011-07-05 - Абнаўленьні ў Біблійных перакладах</title>
<guid isPermaLink="true">http://chasaslovec.info/index.php?newsid=868</guid>
<link>http://chasaslovec.info/index.php?newsid=868</link>
<description><![CDATA[У разьдзеле <a href="index.php?do=cat&amp;category=peraklad_bible">Біблійныя пераклады</a> зьмешчанаяі спасылка на <strong><a href="http://catholic.by/2/libr/bible.html">Псалцір</a></strong> у перакладзе Міхаіла Астапчыка.<strong><strong><br /></strong></strong>]]></description>
<category><![CDATA[Навіны сайту]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Thu, 01 Sep 2011 20:30:04 -0500</pubDate>
</item><item>
<title>2011-08-17 - Абнаўленьні сайту</title>
<guid isPermaLink="true">http://chasaslovec.info/index.php?newsid=867</guid>
<link>http://chasaslovec.info/index.php?newsid=867</link>
<description><![CDATA[<p><span style="color: #cc0000;"><strong>Новыя і ўнікальныя біблійныя пераклады з 1950-х гадоў!</strong></span></p>
<p>- <strong><a href="index.php?do=cat&amp;category=galak"><strong>Выбраныя кнігі Старога Запавету</strong></a> ў перакладзе Леаніда Галяка </strong>(перакладчыка "Парсіваля" і "Трышчана і Іжоты")<strong><br /></strong></p>
<p><strong>- </strong><strong><a href="index.php?newsid=866"><strong>Кніга прарока Ёны</strong></a> ў перакладзе Вітаўта Тумаша.</strong></p>
<p><strong><span style="color: #cc0000;">Першая адкрытая публікацыя!</span></strong></p>]]></description>
<category><![CDATA[Навіны сайту]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 00:46:46 -0500</pubDate>
</item><item>
<title>Кніга прарока Ёны</title>
<guid isPermaLink="true">http://chasaslovec.info/index.php?newsid=866</guid>
<link>http://chasaslovec.info/index.php?newsid=866</link>
<description><![CDATA[Кніга прарока Ёны ў пер. В. Тумаша]]></description>
<category><![CDATA[Тумаш]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 00:25:03 -0500</pubDate>
</item><item>
<title>Біблійныя пераклады Леаніда Галяка</title>
<guid isPermaLink="true">http://chasaslovec.info/index.php?newsid=865</guid>
<link>http://chasaslovec.info/index.php?newsid=865</link>
<description><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="font-size: small;"><strong><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: medium;">Біблійныя пераклады Леаніда Галяка</span></span></strong><strong><span style="color: #ff0000;"><br /></span></strong></span></p>
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: small;"><strong>першая адкрытая публікацыя</strong></span></span><br /></div>
<span style="font-size: small;"><strong></strong></span></div>
<p style="text-align: right;"><span style="color: #ff0000;"><em><span style="font-size: x-small;">Алічбоўваньне паводле машынапісу<br />з архіву бібліятэкі імя Ф. Скарыны, Лёндан</span><br /></em></span></p>
<div style="text-align: left;"></div>
<p style="text-align: center;">
<table style="text-align: center; width: 95%;" border="0" cellspacing="5">
<tbody style="text-align: left;">
<tr style="text-align: left;">
<td style="text-align: left; width: 180pt;" valign="top">
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 9pt; color: #575656;"><strong>Кнігі Старога Запавету</strong></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 9pt; color: #575656;"> <a href="index.php?newsid=858">Кніга Рут</a><br /> <a href="index.php?newsid=859">Кніга Эстэры</a><br /> <a href="index.php?newsid=860">Прыказкі Салямона</a><br /> <a href="index.php?newsid=861">Кніга Экклезіяста або Казаньніка</a><br /><a href="index.php?newsid=864">Кніга прарока Данілы</a><br /> <a href="index.php?newsid=862">Кніга прарока Міхея</a><br /> <a href="index.php?newsid=863">Кніга прарока Сафона</a></span></p>
</td>
<td style="text-align: left;" valign="top">
<div class="thumb" style="margin: 5px; float: right;">
<table border="0" cellspacing="3" cellpadding="3">
<tbody style="text-align: center;">
<tr style="text-align: center;">
<td style="text-align: center;"><!--TBegin--><a href="uploads/img/1313517142_galiak-list2.jpg" onclick="return hs.expand(this)" ><img align="left" src="uploads/img/thumbs/1313517142_galiak-list2.jpg" alt='Біблійныя пераклады Леаніда Галяка' title='Біблійныя пераклады Леаніда Галяка'  /></a><!--TEnd--></td>
</tr>
<tr style="text-align: center;">
<td style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 8pt; color: #575656;"><span style="font-weight: bold;">Ліст Л. Галяка<br />да біскупа Сіповіча</span></span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 8pt; color: #575656;"><br />ад 12.09.1973<br />адносна перакладаў</span></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div class="thumb" style="margin: 5px; float: right;">
<table border="0" cellspacing="3" cellpadding="3">
<tbody style="text-align: center;">
<tr style="text-align: center;">
<td style="text-align: center;"><!--TBegin--><a href="uploads/img/1313517152_galiak-list1.jpg" onclick="return hs.expand(this)" ><img align="left" src="uploads/img/thumbs/1313517152_galiak-list1.jpg" alt='Біблійныя пераклады Леаніда Галяка' title='Біблійныя пераклады Леаніда Галяка'  /></a><!--TEnd--></td>
</tr>
<tr style="text-align: center;">
<td style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;"><span style="font-family: Tahoma; font-size: 8pt; color: #575656;"><span style="font-weight: bold;">Ліст Л. Галяка<br />да біскупа Сіповіча<br /></span></span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 8pt; color: #575656;">ад 1.09.1973<br />у пытаньні <br />перакладу Бібліі</span></div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>--------------------------------------</p>
<span style="font-family: Tahoma; font-size: 9pt; color: #575656;"><strong>Выданьні:</strong></span>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 8pt; color: #575656;"><strong>- <span style="color: #ff0000;">Пераклады ніколі (!) не друкаваліся. Першая адкрытая публікацыя і (с) - сайт "Часасловец", 16.08.2011.<br /></span></strong></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 9pt; color: #575656;"><strong>Каментар да электроннага тэксту:</strong></span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 8pt; color: #575656;">- Пераклады зробленыя ў 1949-1950-х гадах у Ватэнштэце (Нямеччына). Машынапісы перакладаў былі дасланыя ў верасьні 1973 г. біскупу Сіповічу ў Лёндан у сувязі з паўсталай ідэяй стварэньня новага перакладу Бібліі.<br /> - Шэсьць кніг аўтарызавана самім перакладчыкам праз надпісы на тытульнай старонцы машынапісу і праз лісты да б-па Сіповіча<br /> - Кніга прарока Сафона не ўзгадваецца ў лістах ад верасьня 1973, і не мае тытульнай старонкі. Тым ня менш далучаная да перакладаў Л. Галяка (прычыны гл. ў канцы перакладу кнігі прарока Сафона)</span></p>
<p><span style="color: #008080;"><strong>Увага: </strong></span><span style="font-family: Tahoma; font-size: 8pt; color: #575656;">У тэкстах былі зробленыя нязначныя карэктуры, што не мяняюць мову аўтара, але толькі прыводзяць аўтарскі стыль да аднастайнасьці і ліквідуюць нязначныя рознапісаньні датычна пунктуацыі і напісаньня "ў", што, магчыма, зьяўлялася звычайнымі тэхнічнымі абдрукамі. Любыя іншыя неадпаведнасьці сучаснаму правапісу пакідаліся ў аўтарскім варыянце. Некалькі разоў для связнасьці было неабходна дадаць слова ці два, што рабілася ў квадратных дужках.</span></p>
<p><span style="font-family: Tahoma; font-size: 9pt; color: #575656;"><strong>Дадатковая інфармацыя пра пераклад і перакладчыкаў:</strong></span></p>
<p>- Леанід Галяк - <a href="http://knihi.com/Leanid_Halak/Uspaminy.html">Успаміны</a><span style="font-size:8pt"><br />- З. Пазьняк - <a href="http://kamunikat.fontel.net/www/knizki/historia/pazniak/szukielojc/01.htm">Гутаркі з Антонам Шукелойцам: Успамін пра перакладчыка "Парсіваля"</a></span></p>
<p style="padding-left: 30px;"><span style="font-size:8pt"><em><span style="color: #008080;">З успамінаў:</span> "Перакладамі ў Ватэнштэце займаліся ў асноўным В. Тумаш, Хв. Ільяшэвіч і Л. Галяк. Перакладалі Свіфта ("Гулівера") і іншых пісьменьнікаў. У Л.Галяка была думка з Тумашам перакласьці Біблію на беларускую мову. І яны нейкія часткі Бібліі пераклалі. Прыехаўшы сюды, у Нью-Ёрк, яны гэтую задумку далей працягвалі. Навязалі кантакт з выдатным нашым баптысцкім дзеячом Данілам Яськом, таму што патрэбны быў для перакладу Бібліі нехта, хто б ведаў добра габрэйскую мову. І сярод баптыстых быў такі выдатны знаток усходніх моваў, гэта валыняк Марцінкоўскі. Ён быў прафэсарам ці дацэнтам Пецярбургскага ўнівэрсітэту. Марцінкоўскі згадзіўся быў узначаліць пераклад Бібліі. Але ў гэтым часе доктар Янка Станкевіч зьвязаўся таксама зь іншай групай бабтыстых, і тыя яму дапамаглі. Адным словам, забралі ад Галяка і Тумаша гэтую справу і даручылі Янку Станкевічу. Такая вось была канкурэнцыя."</em></span></p>
<ul>
</ul>
<span style="font-family: Tahoma; font-size: 8pt; color: #575656;"><strong>Галяк Леанід</strong> (31.10.1910, г. Вільня - 03.04.1980, Стэмфард, штат Канэктыкут), грамадзкі дзеяч, юрыст. Скончыў юрыдычны факультэт Віленскага ўнівэрсытэту. Пад час нямецкай акупацыі жыў у Менску, працаваў юрыстам. Зь лета 1944 г. - на эміграцыі. Жыў у Нямеччыне, заснаваў Беларускае бюро ў ангельскай зоне акупацыі Нямеччыны. Адзін з заснавальнікаў Саюзу беларускіх журналістаў на чужыне і пэрыёдыка &laquo;Летапіс Беларускай Эміграцыі&raquo;. З 1949 г. - у ЗША. Сябар Рады БНР, рэдактар &laquo;Беларуса&raquo;, у 1955 г. пакінуў Раду БНР і спрычыніўся да заснаваньня Камітэту Вызваленьня Беларусі. Пакінуў &laquo;Успаміны&raquo; (выдрукаваныя ў 2-х тт. па ягонай сьмерці), пазбаўленыя палітычнай ангажаванасьці і поўныя тонкага гумару ў апісаньні побыту ды й характараў беларускіх грамадзкіх дзеячоў як у Беларусі, так і на эміграцыі.<br /><em>Крыніца: </em>Лявон Юрэвіч. Літаратурны рух на эміграцыі. Менск, БГА, 2002..<br /><em>Паводле: </em><a href="http://slounik.org/120371.html">http://slounik.org/120371.html</a></span><br />]]></description>
<category><![CDATA[Галяк]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 23:54:41 -0500</pubDate>
</item><item>
<title>Кніга прарока Данілы</title>
<guid isPermaLink="true">http://chasaslovec.info/index.php?newsid=864</guid>
<link>http://chasaslovec.info/index.php?newsid=864</link>
<description><![CDATA[Кніга прарока Данілы у перакладзе Галяка]]></description>
<category><![CDATA[Стары Запавет (Галяк)]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 22:24:09 -0500</pubDate>
</item><item>
<title>Кніга прарока Сафона</title>
<guid isPermaLink="true">http://chasaslovec.info/index.php?newsid=863</guid>
<link>http://chasaslovec.info/index.php?newsid=863</link>
<description><![CDATA[Кніга прарока Сафона у перакладзе Галяка]]></description>
<category><![CDATA[Стары Запавет (Галяк)]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 22:15:42 -0500</pubDate>
</item><item>
<title>Кніга прарока Міхея</title>
<guid isPermaLink="true">http://chasaslovec.info/index.php?newsid=862</guid>
<link>http://chasaslovec.info/index.php?newsid=862</link>
<description><![CDATA[Кніга прарока Міхея у перакладзе Галяка]]></description>
<category><![CDATA[Стары Запавет (Галяк)]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 22:10:39 -0500</pubDate>
</item><item>
<title>Кніга Экклезіяста або Казаньніка</title>
<guid isPermaLink="true">http://chasaslovec.info/index.php?newsid=861</guid>
<link>http://chasaslovec.info/index.php?newsid=861</link>
<description><![CDATA[Кніга Экклезіяста у перакладзе Галяка]]></description>
<category><![CDATA[Стары Запавет (Галяк)]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 22:06:09 -0500</pubDate>
</item><item>
<title>Прыказкі Салямона</title>
<guid isPermaLink="true">http://chasaslovec.info/index.php?newsid=860</guid>
<link>http://chasaslovec.info/index.php?newsid=860</link>
<description><![CDATA[Кніга прыказак Салямона у перакладзе Галяка]]></description>
<category><![CDATA[Стары Запавет (Галяк)]]></category>
<dc:creator>admin</dc:creator>
<pubDate>Tue, 16 Aug 2011 21:56:29 -0500</pubDate>
</item></channel></rss>
